Partida de Nacimiento

Todo aquel que quiera vivir en los Países Bajos debe contar con un certificado de nacimiento válido para poder registrarse en una dirección holandesa. En este artículo te explicamos todo lo que necesitas hacer con este documento antes de presentarlo a las autoridades holandesas. Si tenés doble nacionalidad, podés utilizar una partida de la nacionalidad que más te convenga por los trámites, es indiferente utilizar una u otra. Por ejemplo si naciste en Argentina, pero sos ciudadano italiano, tu partida de nacimiento italiana va a decir que naciste en Argentina, la podés pedir en el Consulado/Embajada Italiana correspondiente a tu dirección.

Tengo que traducir mi partida al Holandés?!?!

No, todos los documentos que estén en Inglés, Francés o Alemán también son aceptados por el Gobierno de los Países Bajos. Así que te recomendamos siempre hacerlo en inglés para que te sirva en otros lugares (y además sea más barato!). En este link de la web del IND podés encontra esta información de manera oficial.

Mi partida de nacimiento es válida?

Vamos a empezar este articulo con los casos mas comunes que conocemos y siempre nos consultan:

Las partidas de nacimiento de España o Italia se pueden solicitar “Plurilingüe” y son válidas. Siempre de todas maneras recomendamos checkear con la municipalidad si la aceptan, pero en general no hay problemas.

Las partidas de nacimiento de Argentina deben estar:

  1. Apostilladas
  2. Traducidas
  3. La traduccion debe estar legalizada
  4. La legalizacion de la traduccion debe estar apostillada

 

Tambien es posible para las partidas de Argentina, solamente apostillarlas y luego seguir con los demas pasos en los Paises Bajos, de esta manera si la partida la traduce un traductor holandes, la segunda apostilla no es necesaria. La desventaja de esto, es que es mas caro y siempre es mejor venir con todo listo!.

Dependiendo de si la partida es de CABA o no, pueden ser necesarios pasos extras previo a la apostilla. Las partidas que no son de CABA necesitan primero ser legalizadas por el Ministerior del Interior. En algunos casos, precio al ministerio del interior, puede que sea necesario ir a la casa de la provincia para agregar otra firma a la partida de nacimiento. Una vez que la partida esta legalizada por el Ministerio del Interior ya puede ser apostillada.

Si con estos ejemplos aun no te queda claro, si tu partida de nacimiento es válida puedes corroborrar todos los pasos necesarios en este link oficial para verificar los pasos a seguir según tu país (para países hipanohablantes!).

Pero por qué tantas apostillas y cosas?

Una apostilla es lo que valida un documento para que pueda ser utilizado en el exterior, a modo de ejemplo y para que se entienda, es un papel que significa dice :

“La persona que firmó el documento original (partida de nacimiento en este caso), es alguien que está autorizado para hacerlo. Esta apostilla da validez internacional al documento”.

Ahora bien, si esta Partida de Nacimiento ya tiene validez internacional, por qué entonces tenemos que seguir haciendo trámites?!

Bueno, la Partida de Nacimiento está en español, así que hay que traducirlo. Para que esa traducción sea válida, tiene que ser legalizada por el Colegio de Traductores que corresponda (o en algunos casos el Poder Judicial de la Provincia).

Con esto, el documento está oficialmente en inglés, pero para que esta legalización sea válida en el extranjero debe ser apostillada, nuevamente a modo de ejemplo, esta apostilla significa dice :
“La persona que firmó el documento original (Legalización de la Traducción en este caso) es alguien que está autorizado para hacerlo. Esta apostilla le da al documento validez internacional”.

Cuánto tiempo es válida una partida de nacimiento?

En la web oficial del IND dice que hay documentos cuyos detalles son tan determinantes que la fecha de emisión es menos relevante. Esto aplica a las partidas de nacimiento (también el certificado de matrimonio, de fallecimiento y divorcio). Tiene sentido, ya que si naciste, es difícil que eso cambie… Por ende no importa que tan antiguo sea. De todas maneras siempre recomendamos, en lo posible traer una partida lo más actualizada posible, por que aunque diga esto literal, no dice que TODAS las partidas van a ser aceptadas, así que mejor siempre evitar problemas. La otra opción para evitar problemas es escribirle a la municipalidad o el organismo que la requiera, y enviarles el documento en pdf consultando si sirve, si ellos contestan que si, listo! Porque cualquier problema que llegues a tener después, tenés una prueba escrita de que ellos dijeron que si, así que van a tener que ellos ser flexibles en la solución.

Si tu caso es quizá diferente y tenés mas dudas...

Si tenés dudas que no están en este artículo, siempre podés contactar a los traductores que recomendamos y ellos te van a poder asesorar. Están en Buenos Aires, Argentina y se dedican a los trámites de allí pero quizá puedan orientarte un poco más.

El mail de contacto de Lucas, el traductor que recomendamos, es [email protected] 😀

Etiquetas
,
Comentarios

Hola Julián! Me quedó una duda. Si tengo la partida de nacimiento italiana (habiendo nacido en Argentina) pero en italiano, con traducirla al inglés y legalizar la traducción ya puedo utilizarla para los demás trámites? Por ejemplo para solicitar el BSN

Hola Violeta! Si tenés tu partida italiana en italiano (no importa donde naciste!), fijate los pasos a seguir en este link. Te recomiendo que pidas la plurilingüe y listo, que es más fácil! Suerte

Hola,
Los certificados de nacimiento tienen que tener una validez mínima de 3 meses como en otros países?
Gracias!

Hola Mirna! acabo de modificar el artículo incluyendo la respuesta a tu pregunta, te dejo aquí el nuevo contenido:

“En la web oficial del IND dice que hay documentos cuyos detalles son tan determinantes que la fecha de emisión es menos relevante. Esto aplica a las partidas de nacimiento (también el certificado de matrimonio, de fallecimiento y divorcio). Tiene sentido, ya que si naciste, es difícil que eso cambie… Por ende no importa que tan antiguo sea. De todas maneras siempre recomendamos, en lo posible traer una partida lo más actualizada posible, por que aunque diga esto literal, no dice que TODAS las partidas van a ser aceptadas, así que mejor siempre evitar problemas. La otra opción para evitar problemas es escribirle a la municipalidad o el organismo que la requiera, y enviarles el documento en pdf consultando si sirve, si ellos contestan que si, listo! Porque cualquier problema que llegues a tener después, tenés una prueba escrita de que ellos dijeron que si, así que van a tener que ellos ser flexibles en la solución.”

Espero te sirva la información! Saludos 🙂

Buenos días. Escribo desde Perú. Yo fui adoptado con mayoría de edad. Más de 10 años con apellido holandés. Mi padre falleció el año 2019. En que porcentaje esto me favorece o no para poder tramitar el certificado de nacionalidad holandesa. O puedo renunciar a mi nacionalidad. Que es peruana y optar por la holandesa. Es posible?

Hola Carlos, desconozco del tema pero he buscado en la web del IND y me parece que no es posible solicitar la nacionalidad holandesa en tu caso (por lo menos por lo que entiendo por tu comentario). Te dejo los links que he leído a ver si alguna de las excepciones te sirven. Suerte!

https://ind.nl/en/dutch-citizenship/Pages/by-birth-or-acknowledgement.aspx
https://ind.nl/en/dutch-citizenship/Pages/Naturalisation.aspx
https://ind.nl/en/dutch-citizenship/Pages/Option.aspx
https://ind.nl/en/Pages/Exceptions-5-year-term-nationalisation.aspx

Hola Julian, muchas gracias por toda esta info!.. una pregunta, soy argentina (pasaporte italiano) viviendo en BCN. Me mudo a Amsterdam el 1 de Abril. Tengo una copia de mi partida de nacimiento apostillada pero no tengo la original, eso me sirve? Si no me sirve, que decis que me conviene mas? Hace intentar llegar la original de Argentina (aunque lo veo poco factible) o gestionar la italiana en barcelona (es posible eso?)?
Muchas gracias!!

Hola Camila, un placer 🙂 Si no es original puede que te hagan problema, además no veo que digas que esta traducida, con la legalización y la apostilla de la legalización. En tu caso, yo hablaría con el consulado Italiano en Barcelona y pediría mi partida de nacimiento plurilingüe así ya te queda! Eso lo haces online por Fast IT. Muchas de nadas, suerte!!

Muchísimas gracias!!! Claro no la tengo traducida, pensaba traducirla al llegar a Amsterdam. Pero si no me servirá la copia no tiene sentido. Una cosa más, si me hacen legar la original sabes si se puede apostillar en Amsterdam o ese trámite se hace únicamente en argentina?

Muchísimas de nadas!!! Si se puede, fijate que está explicado en este mismo artículo. De todas maneras te recomiendo que pidas la plurilingüe. Suerte!

Hola! Recien veo esto y me olvide la partida de nacimiento en argentina!
Tengo pasaporte Italiano tambien.
Que hago? Se puede pedir aca en holanda?

Hola Alejo! Podés pedirla en Holanda, tanto la argentina como la italiana! Suerte 🙂

Hola como están? Muchas gracias por el articulo, quisiera orientación. Me voy en Marzo si todavía se puede con esto de el amor no es turismo, nos vamos a casar después de estar casi 3 años en idas y vueltas al país. ya conseguí partida y certificado de soltería, estoy por legalizarlos y después viene la traducción o la apostilla? Aclaro que la persona que me hace la traducción esta en Los Países Bajos. Mi partida viene de Cordoba así que tengo que pasarla por el Ministerio del Interior a legalizarla y después otra legalizacion mas?? Ya llame pero siempre me atienden como si fuera la persona mas tonta que hay, mis disculpas pero quiero hacer los papeles bien y no correr a ultimo momento o hacerlos mal ya que están caros. Muchas gracias

Hola Alejandra, un placer poder ayudar 🙂 Si querés contactate con Lucas ([email protected]), el traductor que recomendamos o mira el link que está en este artículo con los pasos a seguir según el país, esa es la información oficial de parte del gobierno Neerlandés! El orden es siempre el mismo, apostilla, traducción, legalización de la traducción y apostilla de la legalización de la traducción. Como bien mencionas, para apostillarlo vas a necesitar pasar por el ministerio del interior (y puede que también previamente por la casa de la provincia de Córdoba!), pero habla con Lucas que el seguro te va a orientar! Saludos y mucha suerte!!

Buenas noches, soy Venezolano y tengo nacionalidad italiana. Pero cuando pregunte en el consulado por la partida de nacimiento, me dijeron que no existe tal documento… Por favor, podrias orientarme como se solicita o como le llaman en italia a ese documento?

Buenas noches, se llama “Atti di Nascita”, o acta de nacimiento. Hay dos diferentes opciones creo, pero no conozco demasiado del tema. Creo que la otra opcion es: Certificato di Nascita. Suerte!

Hola, muchas gracias por la información!
Si soy venezolana, con nacionalidad española, pido mi literal de nacimiento en el consulado en venezuela, y luego apostillarla? O es suficiente por ser europea? Mil gracias

Hola Rosana, si eres española es más sencillo pedir tu partida de nacimiento española. Suerte!

Muchas gracias Julian, pero aún siendo Española debo igualmente apostillarla?

Muchas de nadas! No, puedes ver el link en este artículo sobre los pasos a seguir según el país 🙂

Hola y Feliz Navidad!
Yo estoy en España y quiero mudarme a los Países Bajos.
Respecto a la partida de nacimiento debería traducirla al inglés y apostillar en el consulado Argentino? o me conviene sacar la partida en el consulado italiano que ya es plurilingue?
Muchas gracias por la ayuda
Natalia

Hola Natalia, seguro es más fácil la italiana directamente! Suerte 🙂

Hola,
Muchas gracias por toda la información. Mi duda es la siguiente, con respecto a esto : Si tenés doble nacionalidad, podés utilizar una partida de la nacionalidad que más te convenga por los trámites, es indifertente utilizar una u otra. Yo soy nacida en Argentina y tengo doble ciudadanía, la argentina y la española. ¿Cómo podría tener la partida de nacimiento española si no nací ahí? Estoy un poco confundida, muchas gracias.

Hola Macarena, un placer 🙂 Si sos ciudadana española, podés pedir tu partida de nacimiento española en el consulado/embajada que te corresponda y te van a enviar una partida que dice que naciste en Argentina pero sos española. Es una duda super común, quizá deberíamos explicarlo en el artículo… Ahora veo de cambiarlo/agregarlo! Suerte 😀

Hola. Gracias por todos los típs
No entiendo bien, mira te comento soy. mexicana y ya tengo la partida de nacimiento apostillada en Mexico y traducida al inglés en España (traducción jurada) ahora tengo que volver a apostillarla? No puedo enviarla solo así? Muchas gracias

Hola Cynthia! Que bueno te sirvan todos los tips! Sobre tu partida, te recomiendo ver el link link oficial para verificar los pasos a seguir según tu país, que si pones México te va a decir todos los pasos a seguir, si sigues teniendo dudas, manda un mail a la municipalidad y ellos seguro te van a saber decir! Suerte y cualquier consulta no dudes en escribirnos 🙂

Buenas tardes tengo planeado viajar a Holanda y me dicen que no es necesario sacar el RNI .

Hola Angelica, RNI no es nada en sí mismo, es un trámite. No entiendo particularmente cuál es tu duda… Si venís como turista no es necesario hacer un trámite de registro. Si venís con una visa de trabajo o pasaporte, y querés trabajar vas a necesitar tu BSN… Mira nuestro artículo que tiene la info al respecto: Número ciudadano (BSN). Si tenés alguna duda, preguntanos! Suerte 🙂

Buenas, tengo una duda, cuantas copias del acta de nacimiento (legalizada, apostillada, traducida y nuevamente apostillada) se recomienda tener? se quedan con las copias en varios lugares?

Buenas, en general no se la quedan, con una deberías estar bien 🙂 Suerte!

Hola ! Te quería consultar, ya que me generó un poco de confusión: Teniendo pasaporte italiano y entrando a Holanda como italiana, igualmente necesito mi acta de nacimiento argentina traducida y apostillada?.
Desde ya, gracias.

Hola María, podés usar tu acta argentina o la italiana. Te copio una parte de este post donde esta aclarado, por las dudas: “Si tenés doble nacionalidad, podés utilizar una partida de la nacionalidad que más te convenga por los trámites, es indifertente utilizar una u otra.”. Esto estaba escrito medio abajo en el texto, ahora lo pase a la intro, así es más claro para todos. Saludos!

Hola buen día, quisiera saber como puedo solicitar una partida de nacimiento de holanda de mi padre, nosotros vivimos en Argentina y el es holandes nacido en Curazao. Si me pueden orientar les agradecería enormemente. Gracias

Hola Heidi! Vas a tener que comunicarte con la municipalidad donde haya nacido y ellos te van a saber indicar el procedimiento, porque en general no siempre es igual en todos lados! Suerte 🙂

hola julian,como siempre muchas gracias,estoy tratando de averiguar ahora si la partida de nacimiento de mi mujer de ecuador una vez apostillada la puedo traducir en argentina y apostillar en argentina,porque el traductor de ecuador dice que el ministerio no apostilla cosas que no esten en idioma español,perdon por la pregunta pero me mareo un poco lo que me dice este señor,minimo cuando viaje alfajores para todos te tengo que llevar¡¡¡ gracias

Jajaja, todos los presentes son bienvenidos 🙂 Lo que va a traducir no esta en un idioma que no sea español. Tienen que apostillas la legalización de la traducción, pero no la traducción. Si miran en este artículo hay un link, donde puedes poner el país y ahí te dice los pasos a seguir. Suerte y cualquier otra duda, aquí estamos 🙂

Hola! Podrán recomendarme por favor algún traductor en argentina para traducir la partida de nacimiento?

Muchas gracias!

Julián.

Hola! Si claro, escribile a Lucas a [email protected] 🙂 Si le decis que vas de nuestra parte te va a hacer descuento! Suerte! 🙂

Añadir un comentario

*Por favor, completa todos los campos correctamente